Diese Stellungnahme wurde auf Französisch gelesen. Die Schweiz spricht im UN-Sicherheitsrat immer auf Französisch. Es ist die einzige Sprache, die sowohl offizielle Sprache der Vereinten Nationen als auch eine Landessprache der Schweiz ist.

Merci, Madame la Présidente.

Je remercie les trois intervenants. Je salue la présence du Coordinateur résident pour le Yémen David Gressly, ainsi que la présence du vice-ministre des infrastructures et de la gestion de l’eau du Royaume des Pays-Bas et de celle du représentant du Yémen.

La Suisse se réjouit du renouvellement unanime du mandat de la Mission des Nations Unies en appui à l’Accord sur Hodeïda (MINUAAH), témoignage du plein soutien du Conseil à cette mission.

Madame la Présidente, 

Permettez-moi aujourd’hui de mettre un accent particulier sur les aspects liés au climat et à l’environnement, car le Yémen subit de manière disproportionnée les effets du changement climatique. 

Premièrement, nous demeurons concernés face à l’effet amplificateur du changement climatique et de la dégradation de l’environnement au Yémen. Cela exacerbe les risques et tensions autour de l’accès à l’eau notamment, alors que le pays est déjà fragilisé par des catastrophes naturelles et l’insécurité alimentaire. Au vu de ces enjeux, il est d’autant plus urgent d’intensifier nos efforts pour œuvrer en faveur de la paix au Yémen. Par ailleurs, la Suisse se félicite des progrès accomplis dans le cadre du plan de sauvetage du pétrolier Safer et salue l’engagement du Coordinateur résident et du système onusien pour éviter une catastrophe environnementale en Mer Rouge.

Deuxièmement, nous réitérons l’importance d’un processus inclusif pour aboutir à un accord de paix qui serve les intérêts de tous les Yéménites. À cet égard, nous relevons l’engagement des acteurs régionaux et soulignons la nécessité d’une approche concertée et en adéquation avec les besoins et les aspirations de la population. Nous saluons également la tenue de dialogues le mois dernier à Amman concernant un potentiel échange de prisonniers. Nous encourageons les parties au conflit à poursuivre ces échanges qui représentent des mesures de confiance importantes et réitérons la disponibilité de la Suisse à accueillir de futures discussions à ce sujet.

Troisièmement, nous appelons les parties au conflit à autoriser et faciliter un acheminement sûr, rapide et sans entrave de l’aide humanitaire, conformément au droit international humanitaire. La liberté de mouvement pour les travailleuses humanitaires et l’octroi de visas et de permis de travail sont essentiels pour que toute personne vulnérable puisse bénéficier d’une aide humanitaire. Dans ce contexte, nous notons avec préoccupation la situation des réfugiés et celle des migrants arrivant de la Corne de l’Afrique, qui sont davantage exposés à des risques d’exploitation, de détention arbitraire et de refoulement. Nous sommes tout autant préoccupés par l'augmentation des discours de haine à l'encontre de ces groupes vulnérables, prônée par certains dirigeants politiques. S’agissant des enfants, et en écho à nos discussions lors du débat ouvert de la semaine dernière, nous appelons toutes les parties à mettre en œuvre pleinement et rapidement leurs plans d'action respectifs et autres engagements concrets pour mettre fin et prévenir les violations graves à leur encontre.

Enfin, la Suisse déplore l’impact du conflit sur la population civile. Celui-ci est exacerbé par le manque de respect des règles relatives à la conduite des hostilités par les parties au conflit, à l’instar de l’arrestation et la détention arbitraire des membres de la communauté Baha’i à Sana’a. À cet égard, la Suisse rappelle aux parties au conflit leurs obligations de droit international.

Je vous remercie.

Die Erklärung herunterladen

Dokumente
Grösse / Typ